我目前正在幫助孤兒院的孩子們。 除了我的大學學習,我還輔導小學生。 我是佩托學院的四年制學生,主修教學。 烤肉 我在布達佩斯承擔任何科目的小學生輔導。 我在德布勒森為小學生提供英語輔導。 然而,必須說的是,他甚至能夠用傑作記錄他的世界的悲慘解體。 如果他的外部環境是屈辱和不人道的,那麼作為創造者、語言藝術家的他就會癱瘓。 那種幫助他生存的植物人樂觀主義,但同時又阻止他敏感地體驗自己的處境;他需要一定的距離和洞察力才能成功工作。 另一個顯著變化的地方是 Elrepullman 奇異的單詞連接之一。 在練腕功法中,也有講到“枕頭二等功,你二等”。 在 蔥油餅 Soda Ride 中,形容詞將是扁平的,這也許是合乎邏輯的,因為如果第一類被稱為墊子,那麼這個標題就不能用於第二類。 他要將第一見,第二識,從詩中分離出來,在這條路上獲得。 然而,他們都沒有努力成為這首詩的話語的一部分,逐字逐句地說出這首詩,將他們閱讀的暫時性與自己的話語時間結合起來。 是什麼原因讓佩特里的詩歌如此難以容忍按照文學史研究的既定主導方面建立的分析方法,始終將新視為對傳統的擴展、延伸或超越的態度? 粗略地說,可以說佩特里詩(如果我們將其擬人化並賦予其行動)接受和拒絕經典化過程結合為一個姿態。 佩特里詩是在打破自身成見的過程中創造出來的,它創造了自己的獨特性。 我們在閱讀時體驗到作者知道並履行了先前活躍的創作者的角色和方法,他們的詩歌和修辭程序;同時,也引爆了公眾對他們的認同。 1975年巴卡的第一卷出版時,評論家們一方面欣喜若狂,另一方面也感到困惑。 我說的那個“俄語”的聲音在那個時候就更加有辨識度了,因為對應的作品都是那個時候別人發表的。 然而,在招待會上,即使作為初學者也具有出色品質的巴卡,不能被描述為(讓我們面對現實吧)二流詩人有點乏味風格的遲來模仿者。 畢竟,他的批評者大多想以讚賞的口吻談論他,而在那個時候,原創性被認為是最重要的詩歌美德,本身就是一種價值,如果最終目標是為社區服務,實現一些令人困惑的責任和道德。 很少有思考文學的人認為這種跨越文體界限的動機中最重要的特徵(當然,在巴卡本人中尤為突出)是物質性,即“[……]在詩中,可感知的,材料突然移動,開始變得抒情,現實與幻想之間的界限變得模糊。 ”[112] 注意,我們可以將詩人的作品主要歸類為這種文學的一部分並非巧合。 在匈牙利藝術的其他分支中,但主要是在視覺藝術中,我們見證了當時女性的突破,她們不是從意識形態上而是從物質上思考藝術作品。 譯者甚至沒有想過編輯一個是的,確實是一個是的數字(幸運的是),而是他們刻畫了學習,教學的結束;這就是內分泌學如何成為內臟科學而不是“腸道器官”,神學如何成為宗教科學。 蔥油餅 在歐洲人的歷史進程中,從來沒有像今天“應用基督教”的神這樣粗略、簡陋、幾乎沒有超越性的人物,置於他的世界觀和神話的中心。 我認為不是無數人物的存在,而是其中一個人物的缺席可以導致我的意思。 這些也是停止元素,但當我們的注意力已經超越它們時,它們會停止解釋過程。 然而,正如我們所知,被覆蓋的先前“解密”並沒有因劃掉而被破壞,而是在其劃掉中被準確地保留下來,無論是在字面意義上還是在比喻上。 由於詩歌中有很多這樣令人不安的效果,纏繞了先前的線索,最終形成了一種非常複雜的閱讀方式;如此多的線程可能會讓我們想起 Tandori 犯罪小說的情節。 這樣的矛盾是人格、第一人稱和通常直接的生活事件的並置,以及疏遠手勢的並置,涉及詩意技巧的評論(“自我解決”),眨眼評論(“Ps。作者對自己感到厭惡...“ ETC。)。 同樣矛盾的是,雖然我們(在這里和他的詩歌整體上)遇到了對語言虛構性的語言批判聲明,但我們也可以通過對準確性的渴望來識別對語言的深深信任的跡象或者需要記錄它的命運。 如果出現任何 IT 問題,歐洲的 ALDI 員工會首先使用英語、德語、意大利語或匈牙利語聯繫代理商。 如果代理無法解決問題,它將被轉發給更高級別的解決團隊。 咖哩 與此同時,他與我們的客戶保持聯繫,並向他保證他的問題會得到解決。 – 我選擇專業水平比我高很多的人,所以我可以從他們身上學到很多東西。 我為小學、高中、初學者和初學者提供德語課程,我還提供匈牙利-德國和德國-匈牙利翻譯。 我是 Lívia Kis,一名 22 歲的化學工程專業學生。 承擔課文題算解、中小學階段輔導、補考備考。 萬聖節 作為一名機械工程專業的學生,擁有多年的私教經驗,承擔高中生和小學生的數學和物理輔導,為畢業做準備,以及分析和物理科目的大學生教學. 關於這本書,我已經在上面說過了。 這也不能按原書名出版(A. Rimbaud 在沙漠中射擊),他不得不另找出版商,出版也推遲了四年。 招待會明確將這本書評價為一個轉折點,作為與 Töredék 的對比……再一次,沒有提到許多文本顯示出與前文以及後續文本的連續性這一事實。 毫無疑問,他犯下了最徹底的邊界侵犯,將找到的文本或盡可能少的字母或符號組——甚至不是單詞——稱為詩歌,這無疑可以賦予意義,但不是以通常的方式文學作品的案例。 然而,標題詩本身,以及其他幾首幾乎沒有抒情性,而是講故事的文本,都顯示了同樣詳細的文本類型,其敘述方式有點讓人想起法國新小說的方法,後來成為散文和音頻的形式戲劇。